Card | Table | RUSMARC | |
Иванова, Юлия Сергеевна. Перевод текстов официально-делового стиля: выпускная квалификационная работа по программе бакалавриата. Направление подготовки (специальность) 45.03.02 "Лингвистика". Направленность (профиль) "Перевод и переводоведение" [Электронный ресурс] / Ю. С. Иванова; БашГУ, Фак. романо-германской филологии, Каф. лингводидактики и переводоведения ; науч. рук. Р. И. Камалов. — Уфа, 2019. — 81 с.: ил. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/IvanovaYS_45.03.02.lingvistika_bak_2019.pdf>.Record create date: 7/24/2019 Subject: Языкознание — Теория перевода; ВКР; бакалавриат; английский язык; английский деловой стиль; переводческие трансформации; перевод официального текста; официально-деловой стиль UDC: 81'25 LBC: 81.07 Collections: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция Allowed Actions: –
*^% Action 'Read' will be available if you login and work on the computer in the reading rooms of the Library
Group: Anonymous Network: Internet |
Document access rights
Network | User group | Action | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Library BashGU Local Network | Authenticated users | |||||
Library BashGU Local Network | All | |||||
Internet | Authenticated users | |||||
Internet | All |
Table of Contents
- Введение
- Глава 1 Лингвистические особенности официально-делового стиля
- 1.1 Общая характеристика официально-делового стиля английского языка
- 1.2 Лексико-синтаксические особенности официально-делового стиля
- 1.2.1 Лексические особенности официально-делового стиля
- 1.2.2 Синтаксические особенности официально-делового стиля
- 1.3 Лингвистические и культурные особенности официально-делового стиля русского языка в сравнении с английским языком
- Выводы по Главе 1
- Глава 2 Использование лексико-грамматических трансформаций при переводе текстов официально-делового стиля
- 2.1 Понятие переводческой трансформации
- 2.2 Использование лексических трансформаций при переводе текстов официально-делового стиля
- 2.3 Использование грамматических трансформаций при переводе текстов официально-делового стиля
- Выводы по Главе 2
- Глава 3 Особенности перевода текстов официально-делового стиля (на материале параллельных текстов английского и русского языков)
- 3.1 Структурный и лексико-грамматический анализ деловой корреспонденции как вида официально-деловой документации
- 3.2 Структурный и лексико-грамматический анализ протокола как вида официально-деловой документации
- 3.3 Структурный и лексико-грамматический анализ контракта как типа официально-деловой документации
- 3.4 Структурный и лексико-грамматический анализ служебной записки как вида официально-деловой документации
- Выводы по Главе 3
- Заключение
Usage statistics
Access count: 0
Last 30 days: 0 Detailed usage statistics |