BashGU
Electronic Library

     

Details

Заикина, Анжелика Евгеньевна. Гид по переводческим трансформациям (проектная работа): выпускная квалификационная работа по программе специалитета. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / А. Е. Заикина, А. В. Осипова; Уфимский университет науки и технологий, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель А. Г. Бакиев. — Уфа, 2023. — 106 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2023/Zaikina A.E. Osipova A.V. 45.05.01_perevod i perevodovedenye_spec_2023.pdf>. — Текст: электронный

Record create date: 7/20/2023

Subject: Языкознание — Германские языки; специалитет; ВКР; английский язык; русский язык; художественный перевод; переводческие трансформации; адекватность перевода; переводческие ошибки ; проектные работы

UDC: 811.111

LBC: 81.2Англ

Collections: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция

Allowed Actions:

*^% Action 'Read' will be available if you login and work on the computer in the reading rooms of the Library

Group: Anonymous

Network: Internet

Document access rights

Network User group Action
Library BashGU Local Network Authenticated users Read
Library BashGU Local Network All
Internet Authenticated users Read
-> Internet All

Table of Contents

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ
  • 1.1 Понятие и особенности художественного перевода
  • 1.2 Понятие переводческих трансформаций
  • 1.3 Классификации переводческих трансформаций
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА «МАРТИН ИДЕН» ДЖ. ЛОНДОНА)
  • 2.1 Материал практического исследования
  • 2.2 Виды лексических трансформаций
  • 2.3 Виды грамматических трансформаций
  • 2.4 Виды лексико-грамматических трансформаций
  • 2.5 Сочетание трансформаций
  • Выводы по второй главе
  • ГЛАВА 3. РАЗРАБОТКА ГИДА ПО ПЕРЕВОДЧЕСКИМ ТРАНСФОРМАЦИЯМ
  • 3.1 Поэтапное создание гида по переводческим трансформациям
  • 3.2. Обзор упражнений для гида
  • 3.2.1 Упражнения на сопоставление
  • 3.2.2 Упражнения на определение трансформаций
  • 3.2.3 Упражнения на перевод
  • 3.2.4 Упражнения на применение нескольких трансформаций
  • Вывод по третьей главе
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

Usage statistics

stat Access count: 16
Last 30 days: 0
Detailed usage statistics