ЭБС Уфимского университета науки и технологий
фонд Заки Валиди 32, Карла Маркса 3/1 и Достоевского 131

     

Детальная информация

Заикина, Анжелика Евгеньевна. Гид по переводческим трансформациям (проектная работа): выпускная квалификационная работа по программе специалитета. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / А. Е. Заикина, А. В. Осипова; Уфимский университет науки и технологий, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель А. Г. Бакиев. — Уфа, 2023. — 106 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2023/Zaikina A.E. Osipova A.V. 45.05.01_perevod i perevodovedenye_spec_2023.pdf>. — Текст: электронный

Дата создания записи: 20.07.2023

Тематика: Языкознание — Германские языки; специалитет; ВКР; английский язык; русский язык; художественный перевод; переводческие трансформации; адекватность перевода; переводческие ошибки ; проектные работы

УДК: 811.111

ББК: 81.2Англ

Коллекции: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть Библиотеки Аутентифицированные пользователи Прочитать
Локальная сеть Библиотеки Все
Интернет Аутентифицированные пользователи Прочитать
-> Интернет Все

Оглавление

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ
  • 1.1 Понятие и особенности художественного перевода
  • 1.2 Понятие переводческих трансформаций
  • 1.3 Классификации переводческих трансформаций
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА «МАРТИН ИДЕН» ДЖ. ЛОНДОНА)
  • 2.1 Материал практического исследования
  • 2.2 Виды лексических трансформаций
  • 2.3 Виды грамматических трансформаций
  • 2.4 Виды лексико-грамматических трансформаций
  • 2.5 Сочетание трансформаций
  • Выводы по второй главе
  • ГЛАВА 3. РАЗРАБОТКА ГИДА ПО ПЕРЕВОДЧЕСКИМ ТРАНСФОРМАЦИЯМ
  • 3.1 Поэтапное создание гида по переводческим трансформациям
  • 3.2. Обзор упражнений для гида
  • 3.2.1 Упражнения на сопоставление
  • 3.2.2 Упражнения на определение трансформаций
  • 3.2.3 Упражнения на перевод
  • 3.2.4 Упражнения на применение нескольких трансформаций
  • Вывод по третьей главе
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

Статистика использования

stat Количество обращений: 16
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика