• SPbSPU
    Electronic Library

Details

Абубакирова, Екатерина Сергеевна. Оценка адекватности перевода современных художественных текстов: выпускная квалификационная работа по программе специалитета. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / Е. С. Абубакирова; Уфимский университет науки и технологий, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель Р. И. Камалов. — Уфа, 2023. — 82 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2023/Abubakirova E.S. 45.05.01_perevod i perevodovedenye_spec_2023.pdf>. — Текст: электронный

Allowed Actions

Action 'Read' will be available if you login or access site from another network

Group Anonymous
Network Internet
Network User group Action
Library BashGU Local Network Authenticated users
Read
Library BashGU Local Network All
Internet Authenticated users
Read
Internet All
  • a01dbba85589474d0a730a497fefeb4f4da4722724b85233fcab02e86f357b9a.pdf
    • ВВЕДЕНИЕ
    • ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОЦЕССА ОЦЕНИВАНИЯ ПЕРЕВОДА
      • 1.1 Художественный перевод и его особенности
      • 1.2 Оценка качества перевода. Понятие адекватности перевода и переводческой ошибки
      • 1.3 Переводческие трансформации и их роль в достижении адекватности перевода
      • Выводы по главе I
    • ГЛАВА II. ОЦЕНКА КАЧЕСТВА ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ К. МАКМАНУС «ДВОЕ МОГУТ ХРАНИТЬ СЕКРЕТ»
      • 2.1 Ошибки передачи смысла текста оригинала
      • 2.1.1 Опущение фрагментов предложений в переводе
      • 2.2 Нарушение норм ПЯ при оформлении русскоязычного варианта
      • 2. 3 Ошибки редактирования и оформления текста
      • Выводы по главе II
    • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • 0ceb87a071e0f910da3ed44a7a72e79082c7174091642563d0a7f601a85fa1f0.pdf
  • a01dbba85589474d0a730a497fefeb4f4da4722724b85233fcab02e86f357b9a.pdf
    • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
  • 2cb2b88ff13197f8f4cc171e9b8d64d579580793345c32e6c9f5d2b7c5138172.pdf
...