ЭБС Уфимского университета науки и технологий
фонд Заки Валиди 32, Карла Маркса 3/1 и Достоевского 131

     

Детальная информация

Киселева, Т. Г. Национально-культурная специфика английских фразеологизмов морской тематики и особенности их перевода на русский язык: выпускная квалификационная работа по направлению подготовки 44.04.01" Педагогическое образование". Направленность (профиль) "Филология в диалоге языков и культур" [Электронный ресурс] / Т. Г. Киселева; Уфимский университет науки и технологий, Стерлитамакский филиал; научный руководитель Н. В. Матвеева. — Стерлитамак, 2024. — 70 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/SF/2024/FF/KiselyovaTG_44.04.01_ZMFO_mag_2024_VKR.pdf>.

Дата создания записи: 06.02.2024

Тематика: Языкознание; магистратура; ВКР; английский язык; фразеологизмы

УДК: 81

ББК: 81

Коллекции: Магистерские диссертации; Общая коллекция

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть Библиотеки Аутентифицированные пользователи Прочитать
Локальная сеть Библиотеки Все
Интернет Аутентифицированные пользователи Прочитать
-> Интернет Все

Оглавление

  • 57718cdde716bca9fa2b726d4e8fac394643997fb0ab10303a7fbda108749c06.pdf
    • ВВЕДЕНИЕ
    • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ МОРСКОЙ ТЕМАТИКИ
      • 1.1 Определение понятия «фразеологические единицы»
      • 1.2 Отражение национально-культурных особенностей во фразеологии
      • 1.3 Способы перевода английских фразеологизмов
    • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
    • ГЛАВА 2. ХАРАКТЕРИСТИКА НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С «МОРСКИМ» КОМПОНЕНТОМ И ОСОБЕННОСТИ ИХ ПЕРЕВОДА
      • 2.1 Особенности происхождения фразеологических единиц морской тематики
      • 2.2 Семантические особенности и национально-культурная характеристика английских фразеологических единиц морской тематики
        • 2.3 Способы перевода английских фразеологизмов морской тематики на русский язык
      • 2.4 Методическая разработка обучающего курса
    • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
    • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • c627922635bb4fe67abc79d570f0a1732d7b555c06187ace0d4fc14533822c79.pdf
  • 57718cdde716bca9fa2b726d4e8fac394643997fb0ab10303a7fbda108749c06.pdf
    • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
  • d5ef1ae4ad0641afa599674eb65939a43b9debfad0c9d11361ed7b44139c1f82.pdf
  • 57718cdde716bca9fa2b726d4e8fac394643997fb0ab10303a7fbda108749c06.pdf
    • ПРИЛОЖЕНИЕ

Статистика использования

stat Количество обращений: 1
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика