Детальная информация
Фаткуллина, Карина Маратовна. Способы языковой локализации компьютерных игр (на материале видеоигры The Elder Scrolls V: Skyrim): выпускная квалификационная работа по программе бакалавриата. Направление подготовки (специальность): 45.03.01 "Филология". Направленность (профиль): "Зарубежная филология (Английский язык и литература, китайский язык)" / К.М. Фаткуллина; Уфимский университет науки и технологий (УУНиТ),Институт гуманитарных и социальных наук, Кафедра зарубежной лингвистики ; научный руководитель Н.И. Рябцова. — Уфа, 2026. — 71 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2026/Fatkullina_KM_45.03.01_Philology_bak_2026.pdf>. — Текст: электронный
Дата создания записи
10.07.2026
Разрешенные действия
–
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети
| Группа | Анонимные пользователи |
|---|---|
| Сеть | Интернет |
| Место доступа | Группа пользователей | Действие |
|---|---|---|
| Локальная сеть Библиотеки | Аутентифицированные пользователи |
|
| Локальная сеть Библиотеки | Все |
|
| Интернет | Аутентифицированные пользователи |
|
| Интернет | Все |
|
- введение
- Глава I. Явление локализации и СПОСОБЫ ЕЕ Реализации
- 1.1 Определение термина «локализация»
- 1.2 Возникновение локализации
- 1.3 Перевод как часть локализации
- 1.4 Особенности локализации компьютерных игр
- 1.4.1 Определение и классификация компьютерных игр
- 1.4.2 Локализация компьютерных игр
- 1.4.3 Переводческие стратегии и трансформации в процессе локализации
- Выводы по I главе
- Глава ii. Перевод языковых единиц при локализации компьютерной игры “The Elder Scrolls V: Skyrim”
- 2.1 Особенности компьютерной ролевой игры “The Elder Scrolls V: Skyrim”
- 2.2 Особенности игрового языка игры “The Elder Scrolls V: Skyrim”
- 2.3 Языковые особенности при переводе языковых единиц в игре “The Elder Scrolls V: Skyrim”
- 2.3.1 Категории имен собственных
- 2.3.2 Особенности перевода языковых единиц в игре “The Elder Scrolls V: Skyrim”
- ВыводЫ по II главе
- Заключение
- СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ и литературы