Карточка | Таблица | RUSMARC | |
Хабибуллина, Евгения Павловна. СТАТИСТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ОРИГИНАЛА И ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА ПРОГРАММНЫМИ СРЕДСТВАМИ: выпускная квалификационная работа магистра; направление подготовки (специальность) 45.04.02 Лингвистика; направленность (профиль): Профессионально-ориентированный перевод / Е.П. Хабибуллина; Уфимский университет науки и технологий, Институт гуманитарных и социальных наук, Кафедра лингводидактики и переводоведения; научный руководитель Е.А. Морозкина. — Уфа, 2025 — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2025/Khabibullina E.P. 45.04.02_lingvistika_mag_2025.pdf>. — Текст: электронныйДата создания записи: 12.08.2025 Тематика: ВКР; магистратура; обработка текста; художественный текст; NLP программа; русский язык; язык программирования; статистический анализ Коллекции: Магистерские диссертации; Общая коллекция Разрешенные действия: –
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки
Группа: Анонимные пользователи Сеть: Интернет |
Права на использование объекта хранения
Место доступа | Группа пользователей | Действие | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Локальная сеть Библиотеки | Аутентифицированные пользователи |
![]() |
||||
Локальная сеть Библиотеки | Все | |||||
Интернет | Аутентифицированные пользователи |
![]() |
||||
![]() |
Интернет | Все |
Оглавление
- ВВЕДЕНИЕ
- ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБРАБОТКИ ЕСТЕСТВЕННОГО ЯЗЫКА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
- 1.1 Художественный перевод как объект статистического исследования
- 1.2 Обработка естественного языка (Natural Language Processing)
- 1.2 Этапы предварительной обработки текста
- 1.3 Способы измерения и анализа содержательности текстовых данных с помощью инструментов Python
- Выводы по главе I
- ГЛАВА II. ФОРМИРОВАНИЕ NLP-ПРОГРАММЫ
- 2.1 Предварительная загрузка библиотек для формирования NLP-программы
- 2.2 Импорт функций, корпусов и классов
- 2.3 Описание функционала программы «Text analysis»
- 2.4 Описание формирования NLP-программы на языке программирования Python
- 2.5 Формирование графического интерфейса программы
- 2.6 Создание кнопок для загрузки файла с текстом и нахождения каждого параметра обработки естественного языка
- 2.7 Написание кода для вычисления каждого параметра статистического анализа текстов на английском и русском языках
- Выводы по главе II
- ГЛАВА III. CСТАТИСТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОРИГИНАЛА И ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
- 3.1 Исследование оригинала и перевода на русский язык художественного текста по параметру – средняя длина предложения
- 3. 2 Исследование оригинала и перевода на русский язык художественного текста по параметру – информативность текста
- 3. 3 Исследование оригинала и перевода на русский язык художественного текста по параметру – коэффициент лексического разнообразия
- 3.4 Исследование оригинала и перевода на русский язык художественного текста по параметру – ключевые слова
- 3.5 Исследование оригинала и перевода на русский язык художественного текста по параметру – полярность
- Выводы по главе III
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
- ПРИЛОЖЕНИЕ №1
Статистика использования
|
Количество обращений: 0
За последние 30 дней: 0 Подробная статистика |