Карточка | Таблица | RUSMARC | |
Бушуева, Арина Александровна. Лексико-семантическое поле «Страх» в оригинале и переводе художественного текста: выпускная квалификационная работа по программе бакалавриата. Направление подготовки (специальность) 45.03.02 Лингвистика. Направленность (профиль): Теоретическое и прикладное переводоведение / А.А. Бушуева; Уфимский университет науки и технологий, Институт гуманитарных и социальных наук, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель З. М. Сафина. — Уфа, 2025. — 63 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2025/Bushueva A.A. 45.03.02_lingvistika_bak_2025.pdf>. — Текст: электронныйДата создания записи: 07.08.2025 Тематика: ВКР; бакалавриат; лексико-семантическое поле "страх"; лингвистика; языковые средства; авторское воплощение страха Коллекции: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция Разрешенные действия: –
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки
Группа: Анонимные пользователи Сеть: Интернет |
Права на использование объекта хранения
Место доступа | Группа пользователей | Действие | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Локальная сеть Библиотеки | Аутентифицированные пользователи |
![]() |
||||
Локальная сеть Библиотеки | Все | |||||
Интернет | Аутентифицированные пользователи |
![]() |
||||
![]() |
Интернет | Все |
Оглавление
- 73b715a0b7af3165f02150719bc2690522a06b3a4a6f2b7c32e44f44e4615474.pdf
- ВВЕДЕНИЕ
- Глава І. Лексико-семантическое поле «страх» в лингвистике
- 1.1. Понятие лексико-семантического поля в лингвистике
- 1.2 Лексико-семантическое поле «страх» в английском языке
- 1.3 Лексико-семантическое поле «страх» в русском языке
- ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
- Глава II. Лексико-семантическое поле «страх» в оригинале и переводе художественного текста
- 2.1. Функции и образные формы выражения страха в тексте
- 2.2. Языковые средства формирования лексико-семантическое поля «страх» в оригинале
- 2.3. Специфика авторского воплощения страха в оригинале художественного текста
- 2.4 Сопоставительный анализ оригинала и перевода
- 2.5. Основные трудности и стратегии перевода лексико-семантическое поля «страх»
- 73b715a0b7af3165f02150719bc2690522a06b3a4a6f2b7c32e44f44e4615474.pdf
- ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- c4cde79a5107cc50603f3ee42cf12e01a153d39a5d15dbf567566456b80dc013.pdf
- 73b715a0b7af3165f02150719bc2690522a06b3a4a6f2b7c32e44f44e4615474.pdf
- СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
- 7a4b20720514400ffc551aacc52774208ba65891a0799c4db385e56b2b3a5698.pdf
Статистика использования
|
Количество обращений: 0
За последние 30 дней: 0 Подробная статистика |