Card | Table | RUSMARC | |
Сынтимирова, Айгуль Альфредовна. Способы передачи игры слов в переводе анимационных фильмов: выпускная квалификационная работа по программе специалитета. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / А.А. Сынтимирова; Уфимский университет науки и технологий, Институт гуманитарных и социальных наук, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель Е. М. Черепанова. — Уфа, 2024. — 109 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2024/Syntimirova_A_A_45_05_01_perevod_i_perevodovedenye_spec_2024.pdf>. — Текст: электронныйRecord create date: 7/2/2024 Subject: специалитет; ВКР; английский язык; русский язык; игра слов; аудиовизуальный дискурс; анимационные фильмы; способы перевода Collections: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция Allowed Actions: –
*^% Action 'Read' will be available if you login and work on the computer in the reading rooms of the Library
Group: Anonymous Network: Internet |
Document access rights
Network | User group | Action | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Library BashGU Local Network | Authenticated users |
![]() |
||||
Library BashGU Local Network | All | |||||
Internet | Authenticated users |
![]() |
||||
![]() |
Internet | All |
Table of Contents
- Введение
- Глава I. Игра слов: понятие и виды
- 1.1 Понятие «игра слов»
- 1.2 Виды игры слов
- Выводы по главе I
- Глава II. Трудности и стратегии перевода игры слов в анимационных фильмах
- 2.1 Аудиовизуальный дискурс
- 2.2 Трудности перевода игры слов
- 2.3 Стратегии перевода игры слов в аудиовизуальном дискурсе
- Выводы по главе II
- Глава III. Перевод игры слов в аудиовизуальном дискурсе
- 3.1 Способы перевода игры слов
- 3.2 Анализ передачи игры слов в анимационных фильмах
- Выводы по главе III
- Заключение
- Список использованных источников и литературы
Usage statistics
|
Access count: 0
Last 30 days: 0 Detailed usage statistics |