BashGU
Electronic Library

     

Details

Сынтимирова, Айгуль Альфредовна. Способы передачи игры слов в переводе анимационных фильмов: выпускная квалификационная работа по программе специалитета. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / А.А. Сынтимирова; Уфимский университет науки и технологий, Институт гуманитарных и социальных наук, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель Е. М. Черепанова. — Уфа, 2024. — 109 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2024/Syntimirova_A_A_45_05_01_perevod_i_perevodovedenye_spec_2024.pdf>. — Текст: электронный

Record create date: 7/2/2024

Subject: специалитет; ВКР; английский язык; русский язык; игра слов; аудиовизуальный дискурс; анимационные фильмы; способы перевода

Collections: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция

Allowed Actions:

*^% Action 'Read' will be available if you login and work on the computer in the reading rooms of the Library

Group: Anonymous

Network: Internet

Document access rights

Network User group Action
Library BashGU Local Network Authenticated users Read
Library BashGU Local Network All
Internet Authenticated users Read
-> Internet All

Table of Contents

  • Введение
  • Глава I. Игра слов: понятие и виды
    • 1.1 Понятие «игра слов»
    • 1.2 Виды игры слов
    • Выводы по главе I
  • Глава II. Трудности и стратегии перевода игры слов в анимационных фильмах
    • 2.1 Аудиовизуальный дискурс
    • 2.2 Трудности перевода игры слов
    • 2.3 Стратегии перевода игры слов в аудиовизуальном дискурсе
    • Выводы по главе II
  • Глава III. Перевод игры слов в аудиовизуальном дискурсе
    • 3.1 Способы перевода игры слов
    • 3.2 Анализ передачи игры слов в анимационных фильмах
    • Выводы по главе III
  • Заключение
  • Список использованных источников и литературы

Usage statistics

stat Access count: 0
Last 30 days: 0
Detailed usage statistics