Карточка | Таблица | RUSMARC | |
Булатова, София Динаровна. Словарь квазиреалиймира фэнтези (проектная работа): выпускная квалификационная работа по программе специалитета. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / С.Д. Булатова; Уфимский университет науки и технологий,Институт гуманитарных и социальных наук, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель Л. Ч. Латыпова. — Уфа, 2024. — 87 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2024/Bulatova_S_D_45_05_01_perevod_i_perevodovedenye_spec_2024.pdf>. — Текст: электронныйДата создания записи: 01.07.2024 Тематика: специалитет; ВКР; английский язык; русский язык; классификация реалий; словарь; квазиреалии; Игра престолов Коллекции: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция Разрешенные действия: –
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки
Группа: Анонимные пользователи Сеть: Интернет |
Права на использование объекта хранения
Место доступа | Группа пользователей | Действие | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Локальная сеть Библиотеки | Аутентифицированные пользователи |
![]() |
||||
Локальная сеть Библиотеки | Все | |||||
Интернет | Аутентифицированные пользователи |
![]() |
||||
![]() |
Интернет | Все |
Оглавление
- bb0bcb3f122360f05f7cf535294515ff40d2e843640d498d1e40395495682494.pdf
- Введение
- Глава I. Теоретические аспекты исследования
- 1.1 Квазиреалии как объект перевода
- 1.1.1 Проблема определения реалий
- 1.1.2 Предметная классификация реалий
- 1.2 Теоретическая база исследований квазиреалий
- 1.3 Достижение адекватности и эквивалентности при переводе художественной литературы
- 1.4 Способы словообразования
- 1.5 Способы перевода реалий
- Выводы по главе I
- Глава II. Анализ перевода квазиреалий в романе Дж. Мартина
- 2.1 Об авторе, романе и его переводах
- 2.2 Аспекты анализа перевода квазиреалий
- 2.3 Перевод географических квазиреалий
- 2.4 Перевод ономастических квазиреалий
- 2.5 Перевод этнографических и мифологических квазиреалий
- 2.6 Перевод общественно-политических квазиреалий
- Выводе по главе II
- Глава III. Процесс создания словаря квазиреалий по роману Дж. Мартина «Игра Престолов»
- 3.1 Виды словарей
- 3.2 Основные принципы и критерии отбора квазиреалий для словаря
- 3.3 Этапы создания словаря
- 3.4 Словарь квазиреалий мира фэнтези
- Выводы по главе III
- Заключение
- fd6105953f1cdcc482d19ecd91ac23efeb98139607dad9e9093c524684bb5eb1.pdf
- bb0bcb3f122360f05f7cf535294515ff40d2e843640d498d1e40395495682494.pdf
- Список использованных источников и литературы
- fd6105953f1cdcc482d19ecd91ac23efeb98139607dad9e9093c524684bb5eb1.pdf
Статистика использования
|
Количество обращений: 0
За последние 30 дней: 0 Подробная статистика |