Карточка | Таблица | RUSMARC | |
Нуржанова, Нэйля Жаксалыковна. Перевод фразеологизмов в текстах качественной прессы: выпускная квалификационная работа по программе специалитета. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / Н. Ж. Нуржанова; Уфимский университет науки и технологий, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель Ю. А. Белова. — Уфа, 2023. — 70 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2023/Nurzhanova NZh 45.05.01_perevod i perevodovedie_spec_2023.pdf>. — Текст: электронныйДата создания записи: 21.07.2023 Тематика: Языкознание — Германские языки; специалитет; ВКР; английский язык; русский язык; фразеологизмы; качественная пресса; перевод прессы; публицистический стиль УДК: 811.111 ББК: 81.2Англ Коллекции: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция Разрешенные действия: –
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки
Группа: Анонимные пользователи Сеть: Интернет |
Права на использование объекта хранения
Место доступа | Группа пользователей | Действие | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Локальная сеть Библиотеки | Аутентифицированные пользователи |
![]() |
||||
Локальная сеть Библиотеки | Все | |||||
Интернет | Аутентифицированные пользователи |
![]() |
||||
![]() |
Интернет | Все |
Оглавление
- ВВЕДЕНИЕ
- ГЛАВА I. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКЕ
- Понятие фразеологической единицы в лингвистике Основные подходы к исследованию значения и функций
- Структурно-семантические свойства фразеологизмов
- Основные способы использования фразеологизмов в современной
- Классификация способов перевода фразеологизмов
- ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
- ГЛАВА II. АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В СОВРЕМЕННОЙ КАЧЕСТВЕННОЙ ПРЕССЕ
- Специфика публицистического стиля
- Способы перевода фразеологизмов в качественной прессе
- Метод фразеологического эквивалента:
- Метод фразеологического аналога:
- Дословный перевод фразеологизмов (калькирование)
- Описательный перевод фразеологизмов
- Лексический способ перевода фразеологизмов
- упускаем из виду основную цель» [80].
- ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
- Словари:
- Электронные ресурсы:
Статистика использования
|
Количество обращений: 0
За последние 30 дней: 0 Подробная статистика |