Карточка | Таблица | RUSMARC | |
Агеева, Анна Александровна. Особенности перевода текстов английских песен: выпускная квалификационная работа по программе специалитета. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / А. А. Агеева; Уфимский университет науки и технологий, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель Г. В. Гафарова. — Уфа, 2023. — 76 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2023/Ageeva A.A. 45.05.01_perevod i perevodovedenye_spec_2023.pdf>. — Текст: электронныйДата создания записи: 20.07.2023 Тематика: Языкознание — Германские языки; специалитет; ВКР; английский язык; русский язык; английские песни; переводческие трансформации; перевод музыкальных текстов; эквивалентность перевода; адекватность перевода УДК: 811.111 ББК: 81.2Англ Коллекции: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция Разрешенные действия: –
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки
Группа: Анонимные пользователи Сеть: Интернет |
Права на использование объекта хранения
Место доступа | Группа пользователей | Действие | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Локальная сеть Библиотеки | Аутентифицированные пользователи |
![]() |
||||
Локальная сеть Библиотеки | Все | |||||
Интернет | Аутентифицированные пользователи |
![]() |
||||
![]() |
Интернет | Все |
Оглавление
- Введение
- Глава 1. Основные теоретические аспекты перевода текстов песен
- 1.1 История перевода музыкальных текстов
- 1.2 Текст песни как разновидность художественной литературы
- 1.3 Классификация средств выразительности
- 1.4 Адекватность и эквивалентность перевода музыкально-поэтического текста
- 1.5 Трудности художественного перевода музыкально-поэтических произведений
- Выводы по главе 1
- Глава 2. Анализ текстов англоязычных исполнителей
- 2.1 Обоснование выбора исполнителей и текстов песен
- 2.2 Определение критериев оценки качества перевода текстов песен
- 2.3 Трансформации при переводе музыкально-поэтических текстов
- 2.4 Сравнительно-сопоставительный анализ перевода текстов песен
- 2.5 Рекомендации по улучшению качества перевода текстов англоязычных исполнителей
- Выводы по главе 2
- Заключение
- Список использованных источников и литературы
Статистика использования
|
Количество обращений: 2
За последние 30 дней: 0 Подробная статистика |