ЭБС Уфимского университета науки и технологий
фонд Заки Валиди 32, Карла Маркса 3/4 и Достоевского 31

     

Детальная информация

Зарипова, Саида Расимовна. Перевод политической метафоры в текстах СМИ: выпускная квалификационная работа по программе специалитета. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / С. Р. Зарипова; Башкирский государственный университет, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель Г. В. Салимьянова. — Уфа, 2022. — 90 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2022/Zaripova S.R. 45.05.01_perevod i perevodovedenye_spec_2022.pdf>. — Текст: электронный

Дата создания записи: 30.06.2022

Тематика: Языкознание — Германские языки; специалитет; ВКР; английский язык; метафоры; переводческие трансформации; политический дискурс; перевод политических текстов; перевод текстов СМИ

УДК: 811.111

ББК: 81.2Англ

Коллекции: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть Библиотеки Аутентифицированные пользователи Прочитать
Локальная сеть Библиотеки Все
Интернет Аутентифицированные пользователи Прочитать
-> Интернет Все

Оглавление

  • 55423f6557ead846119f8ab28e884573ae05982531a6fc1ef2f20e8049516401.pdf
  • a9524b615e8d19994193026134bf37429a8ac01a0e6ae3e00abdd911cfb3bd76.pdf
    • МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
      • СОДЕРЖАНИЕ
      • ВВЕДЕНИЕ
      • ГЛАВА 1 ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ МЕТАФОРЫ
      • 1.1. Метафора в различных дискурсах
      • 1.2. Определение метафоры
      • 1.3. Метафорическая модель и её элементы
      • 1.4. Классификация метафор
      • 1.5. Функции политической метафоры в тексте
      • ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
      • ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА МАССОВОЙ КОММУНИКАЦИИ И ПРОБЛЕМЫ ЕГО ПЕРЕВОДА В ТЕКСТАХ СМИ
      • 2.1 Язык средств массовой информации
      • 2.2 Когнитивный аспект исследования языка СМИ
      • 2.3 Роль СМИ в межнациональном общении
      • 2.4 Интерпретация политического дискурса в средствах массовой информации
      • 2.5 Способы перевода политической метафоры в медиакурсе
      • ГЛАВА 3 АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА ПОЛИТИЧЕСКИХ МЕТАФОР С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ПРИМЕРЕ ГАЗЕТНО-ИНФОРМАЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ
      • ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
      • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    • Отсканированные документы
    • МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
      • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОЧНИКОВ
  • 55423f6557ead846119f8ab28e884573ae05982531a6fc1ef2f20e8049516401.pdf

Статистика использования

stat Количество обращений: 0
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика