BashGU
Electronic Library

     

Details

Гизатуллина, Камилла Фанилевна. Перевод стилистически окрашенной лексики в художественном тексте: выпускная квалификационная работа по программе специалитета. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / К. Ф. Гизатуллина; Башкирский государственный университет, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель Л. Ч. Латыпова. — Уфа, 2022. — 74 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2022/Gizatullina K.F. 45.05.01_perevod i perevodovedenye_spec_2022.pdf>. — Текст: электронный

Record create date: 6/30/2022

Subject: Языкознание — Германские языки; специалитет; ВКР; английский язык; перевод художественных текстов; переводческие трансформации; стилистически окрашенная лексика

UDC: 811.111

LBC: 81.2Англ

Collections: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция

Allowed Actions:

*^% Action 'Read' will be available if you login and work on the computer in the reading rooms of the Library

Group: Anonymous

Network: Internet

Document access rights

Network User group Action
Library BashGU Local Network Authenticated users Read
Library BashGU Local Network All
Internet Authenticated users Read
-> Internet All

Table of Contents

  • 68e7e3823867c7c30d9cf267c2d69c32dd21aab3b30a1d9acfe0659107571b67.pdf
  • 94cd46077fb743cba5df7067b1b326ea90bb6812a7c4ea07606ac9348859d1fe.pdf
    • ВВЕДЕНИЕ
    • Глава 1 Художественный текст и особенности его перевода
    • 1.1 Определение художественного текста и особенности его перевода
    • 1.2 Трансформации в художественном переводе
    • Выводы по первой главе
    • Глава 2 Определение стилистически окрашенной лексики, признаки и классификации
    • 2.1 Определение стилистически окрашенной лексики
    • 2.2 Признаки стилистически окрашенной лексики
    • 2.3 Классификации стилистически окрашенной лексики
    • Выводы по второй главе
    • Глава 3 Перевод стилистически окрашенной лексики на примере романа Анны Тодд «После»
    • Выводы по третьей главе
    • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • f1d077d983c807a5862644a0194d3ba1d8c69aa57320da5d66856fb448d5c2fd.pdf
  • 94cd46077fb743cba5df7067b1b326ea90bb6812a7c4ea07606ac9348859d1fe.pdf
    • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
  • 0b9370c7aa1c18959f97d0e6b99b63add82c4cd8bdda20887182ecc6d5e19d89.pdf

Usage statistics

stat Access count: 18
Last 30 days: 1
Detailed usage statistics