Карточка | Таблица | RUSMARC | |
Кустикова, Софья Александровна. Переводческие стратегии передачи структурно-семантических преобразований французских фразеологизмов в медиатексте на русский язык: выпускная квалификационная работа бакалавра. Направление подготовки (специальность) 45.03.01 "Филология". Направленность (профиль): "Зарубежная филология(французский язык и литература) / С. А. Кустикова; Башкирский государственный университет, Факультет романо-германской филологии, Кафедра немецкой и французской филологии ; научный руководитель Ф. С. Кудряшева. — Уфа, 2020. — 65 с.: ил. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/Kustikova SA_45.03.01.Filologija_bak_2020.pdf>. — Текст: электронныйДата создания записи: 21.10.2020 Тематика: Языкознание — Классификация языков; Языкознание — Романские языки; ВКР; бакалавриат; французский язык; французские фразеологизмы; медиатексты; перевод фразеологизмов УДК: 81'44; 811.13 ББК: 81.2в3; 81.2 Коллекции: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция Разрешенные действия: –
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки
Группа: Анонимные пользователи Сеть: Интернет |
Права на использование объекта хранения
Место доступа | Группа пользователей | Действие | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Локальная сеть Библиотеки | Аутентифицированные пользователи | |||||
Локальная сеть Библиотеки | Все | |||||
Интернет | Аутентифицированные пользователи | |||||
Интернет | Все |
Оглавление
- Введение
- 1.1. Перевод как инструмент межкультурной коммуникации
- 1.2. Лингвистические модели (теории) перевода
- 1.3. Медиатекст и его особенности
- 2.1. Медиальность и поликодовость текста
- 2.2. Фразеологизм как вербальный элемент поликодовости
- 2.3. Передача ФЕ и их структурно-семантических преобразований в медиатексте на русский язык.
- Заключение
- Список использованных источников литературы
Статистика использования
Количество обращений: 2
За последние 30 дней: 0 Подробная статистика |