Карточка | Таблица | RUSMARC | |
Фарахов, Линар Ринатович. Спортивный комментарий как объект перевода [Электронный ресурс]: выпускная квалификационная работа магистра. Направление подготовки (специальность) 45.04.02 Лингвистика. Направленность (профиль): Перевод и переводоведение / Л. Р. Фарахов; Башкирский государственный университет, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель А. Г. Бакиев. — Уфа, 2020 — 76 с.: ил. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/Farakhov LR_45.04.02. lingvistika_mag_2020.pdf>.Дата создания записи: 09.09.2020 Тематика: Языкознание — Германские языки; магистратура; ВКР; переводческие трансформации ; спортивные комментарии; английский язык; устный перевод; спортивная журналистика УДК: 811.111 ББК: 81.2Англ Коллекции: Магистерские диссертации; Общая коллекция Разрешенные действия: –
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки
Группа: Анонимные пользователи Сеть: Интернет |
Права на использование объекта хранения
Место доступа | Группа пользователей | Действие | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Локальная сеть Библиотеки | Аутентифицированные пользователи |
![]() |
||||
Локальная сеть Библиотеки | Все | |||||
Интернет | Аутентифицированные пользователи |
![]() |
||||
![]() |
Интернет | Все |
Оглавление
- СПИСОК использованных источников и ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………………………...60-69
- ВВЕДЕНИЕ
- ГЛАВА 1. ЯЗЫК СПОРТИВНЫХ КОММЕНТАРИЕВ
- 1.1 Общая характеристика языка спортивной журналистики
- 1.2 Денотат и коннотат
- 1.3 Спортивная метафора
- 1.4 Специализированная лексика
- 1.4.1 Терминология и система терминов
- 1.4.2 Способы образования терминов
- 1.5 Виды и причины семантических изменений
- 1.6 Семантические изменения как способ словообразования
- Выводы по первой главе.
- ГЛАВА 2 . ПЕРЕВОД СПОРТИВНЫХ КОММЕНТАРИЕВ
- 2.1 Устный перевод в спорте
- 2.2 Перевод метафоры и метонимии
- 2.3 Примеры использования гиперболы и литоты спорте
- 2.4 Пейорация
- 2.5 Омонимия и многозначность в языке спортивных комментаторов
- 2.5.1 Случаи омонимии и полисемии в баскетболе
- 2.6 Сложности перевода спортивных комментариев
- Выводы по второй главе.
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- СПИСОК использованных источников и ЛИТЕРАТУРЫ
Статистика использования документа
|
Количество обращений: 1
За последние 30 дней: 0 Подробная статистика |