Карточка | Таблица | RUSMARC | |
Саитбатталова, Ю.А. Культурно обусловленные особенности перевода на русский язык произведений И. Бэнкса, Г. Джойса и Д. Киза: монография / Ю.А. Саитбатталова; Башкирский государственный университет. — Уфа: РИЦ БашГУ, 2022. — Электронная версия печатной публикации. — Доступ возможен через Электронную библиотеку БашГУ. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/read/SaitbattalovaU_Kulturno obuslovlen.osobennosti_mon_2022.pdf>. — Текст: электронныйДата создания записи: 07.06.2022 Тематика: культурологический аспект; перевод; диалог культур; произведения англоязычных писателей Коллекции: Общая коллекция Разрешенные действия: –
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки
Группа: Анонимные пользователи Сеть: Интернет |
Права на использование объекта хранения
Место доступа | Группа пользователей | Действие | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Локальная сеть Библиотеки | Все |
![]() |
||||
Интернет | Аутентифицированные пользователи |
![]() |
||||
![]() |
Интернет | Все |
Оглавление
- ВВЕДЕНИЕ
- § 1. Межкультурное посредничество и перевод
- § 2. Культурологические проблемы перевода
- § 3. Типология культурно-значимых компонентов переводного текста
- ГЛАВА ВТОРАЯ. ПЕРЕВОДЫ ПРОИЗВЕДЕНИЙ СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПИСАТЕЛЕЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ ОСВЕЩЕНИИ
- § 1. Переводы произведений И. Бэнкса, Г. Джойса и Д. Киза на русский язык
- § 2. Культурно обусловленные аспекты перевода произведений И. Бэнкса
- § 3. Культурно обусловленные аспекты перевода произведений Г. Джойса
- § 4. Культурно обусловленные аспекты перевода произведений Д. Киза
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- ЛИТЕРАТУРА
- Научная литература
- Справочная литература и словари
- Источники
Статистика использования
|
Количество обращений: 4
За последние 30 дней: 0 Подробная статистика |