BashGU
Electronic Library

     

Details

Юсупова, Земфира Рамилевна. Перевод сатирических эпизодов в художественных текстах Н.В. Гоголя: выпускная квалификационная работа магистра. Направление подготовки (специальность) 45.04.02 Лингвистика. Направленность (профиль): Перевод и переводоведение [Электронный ресурс] / З. Р. Юсупова; Башкирский государственный университет, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель Л. Ч. Латыпова. — Уфа, 2020. — 73 с.: ил. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/YusupovaZR_45.04.02.lingvistika_mag_2020.pdf>. — Текст: электронный

Record create date: 9/9/2020

Subject: Языкознание — Германские языки; магистратура; ВКР; переводческие трансформации ; художественные тексты; английский язык; перевод сатиры

UDC: 811.111

LBC: 81.2Англ

Collections: Магистерские диссертации; Общая коллекция

Allowed Actions:

*^% Action 'Read' will be available if you login and work on the computer in the reading rooms of the Library

Group: Anonymous

Network: Internet

Document access rights

Network User group Action
Library BashGU Local Network Authenticated users Read
Library BashGU Local Network All
Internet Authenticated users Read
-> Internet All

Table of Contents

  • СОДЕРЖАНИЕ
  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. САТИРА КАК ХУДОЖЕСТВННЫЙ ЖАНР. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ.
  • 1.1 Категория комического
  • 1.2 Понятие сатиры. Генезис
  • 1.3 Сат ира и юм ор
  • 1.4 Сатира и культурно-социа льный фон
  • 1.5 Художественные сред ства и прие  мы сатиры
  • ВЫВОДЫ П О ГЛАВЕ 1
  • ГЛА ВА 2. САТИРА В РАМКАХ ХУДОЖЕСТ ВЕННОГО ПЕРЕВОДА
  • 2.1 Специ фика художественного пере вода
  • 2.2 Техники художественного пере вода
  • 2.3 Прагмат ический аспект пере вода
  • 2.4 Сат ира в аспе кте перевода
  • ВЫВОДЫ П О ГЛАВЕ 2
  • ГЛАВА 3. СОПОСТАВ ИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ САТИРИ ЧЕСКИХ ЭПИЗОДОВ В ПРОИЗВЕДЕНИИ Н.В. ГОГОЛЯ «МЁРТ ВЫЕ ДУШИ»
  • 3.1 Сатири ческие образы помещ иков в поэ ме «Мертвые ду ши»
  • «чело век видный» – «заиски вающий расположения» – «улыб ался заманчиво» – «н е дождешься заносч ивого слова» – «гово рил очень ма ло» –
  • «недурно сложе нный молодец – св еж как кро вь с моло ком – здоровье прыс кало с ег о лица – охот ник погулять – чело век-дрянь – скве рный барин
  • 3.2 Сатирические эпиз оды в поэ ме «Мертвые ду ши»
  • ВЫВОДЫ П О ГЛАВЕ 3
  • ЗАКЛЮ ЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

Usage statistics

stat Access count: 3
Last 30 days: 0
Detailed usage statistics