Card | Table | RUSMARC | |
Шаймарданова, Маргарита Наилевна. Лексико-грамматические преобразования в переводе: выпускная квалификационная работа по программе бакалавриата. Направление подготовки (специальность) 45.03.02: "Лингвистика". Направленность (профиль): "Перевод и переводоведение" / М. Н. Шаймарданова; Башкирский государственный университет, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель Е. А. Морозкина. — Уфа, 2021. — 73 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/Shaimardanova_M_N_45_03_02_lingvistika_bak_2021.pdf>. — Текст: электронныйRecord create date: 6/30/2021 Subject: Языкознание — Теория перевода; ВКР; бакалавриат; художественный перевод; перевод художественного текста; переводческие трансформации; лексико-грамматические трансформации; эквивалентность перевода; адекватность перевода UDC: 81'25 LBC: 81.07 Collections: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция Allowed Actions: –
*^% Action 'Read' will be available if you login and work on the computer in the reading rooms of the Library
Group: Anonymous Network: Internet |
Document access rights
Network | User group | Action | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Library BashGU Local Network | Authenticated users |
![]() |
||||
Library BashGU Local Network | All | |||||
Internet | Authenticated users |
![]() |
||||
![]() |
Internet | All |
Table of Contents
- ВВЕДЕНИЕ
- ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ И ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
- 1.1 Понятие художественного перевода и его особенности
- 1.2 Особенности перевода художественного текста
- Выводы по главе 1
- ГЛАВА 2. КЛАССИФИКАЦИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ
- 2.1 Понятие переводческой трансформации
- 2.2 Переводческие трансформации при переводе художественного текста
- 2.3 Лексико-грамматические трансформации
- Выводы по главе 2
- ГЛАВА 3. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ОРИГИНАЛА И ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА ПРОИЗВЕДЕНИЯ ДЭНИЕЛА КИЗА «ЦВЕТЫ ДЛЯ ЭЛДЖЕРНОНА» (1966) И ПЕРЕВОДА СЕРГЕЯ ШАРОВА (2012))
- 3.1 Компенсация
- 3.2 Экспликация
- 3.3 Антонимический перевод
- 3.3.1 Применение негитавации
- 3.3.2 Применение позитивации
- 3.3.3 Применение аннулирования
- 3.4. Лексические трансформации
- 3.4.1 Транслитерация
- 3.4.2 Транскрибирование
- 3.4.3 Калькирование
- 3.4.4 Модуляция
- 3.4.5 Генерализация
- 3.4.6 Конкретизация
- 3.5 Грамматические трансформации
- 3.5.1 Членение предложений
- 3.5.2 Объединение предложений
- 3.5.3 Дословный перевод
- 3.5.4 Грамматические замены
- Выводы по Главе 3
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
Usage statistics
|
Access count: 15
Last 30 days: 0 Detailed usage statistics |