ЭБС Уфимского университета науки и технологий
фонд Заки Валиди 32, Карла Маркса 3/1 и Достоевского 131

     

Детальная информация

Шморгун, Ильвина Рифатовна. СПЕЦИФИКА ЛЕКСИКОНА БОРТПРОВОДНИКОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ [Электронный ресурс]: выпускная квалификационная работа бакалавра по направлению подготовки (специальность) 44.03.01 Педагогическое
образование. Программа: Иностранный язык
(английский) / И. Р. Шморгун; Уфимский университет науки и технологий (УУНиТ), Стерлитамакский филиал, Филологический факультет, Кафедра германских языков, научный руководитель Е. В. Болотова. — Стерлитамак, 2025. — 57 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/SF/2025/FF/ShmorgunIR_44.03.01_ZIN_bak_2025_VKR.pdf>. — Текст: электронный

Дата создания записи: 24.06.2025

Тематика: Изучение иностранного языка; ВКР; бакалавриат; английский язык; перевод текста

УДК: 372.881.1

Коллекции: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть Библиотеки Аутентифицированные пользователи Прочитать
Локальная сеть Библиотеки Все
Интернет Аутентифицированные пользователи Прочитать
-> Интернет Все

Оглавление

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ В ЛИНГВИСТИКЕ
    • 1.1. Толкование понятия профессиональная лексика
  • 1.2. Типы специальной лексики
    • 1.3. Способы терминообразования
    • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
  • ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ БОРТПРОВОДНИКОВ
    • 2.1. Типы лексики бортпроводников в английском языке
      • Формулы приветствия и знакомства:
      • Формулы информирования и анонсов:
      • Формулы вежливости:
      • Формулы обслуживания и предложения услуг:
      • Формулы предупреждений и инструктажа:
      • Формулы прощания:
  • 2.2. Способы образования лексики для бортпроводников
    • Семантические способы
    • 1. Терминологизация общеупотребительного значения слова:
    • boarding (посадка) ← общеупотребительное «to board» (садиться на транспорт)
    • Пример употребления: «It is important for cabin crew to notice their first impressions of boarding passengers. They need to be aware of passengers who may have problems, or cause problems, during a flight» [Ellis, Lansford, 2010, с. 22]
    • deplaning (высадка) ← общеупотребительное «to deplane» (покидать самолет)
    • Пример употребления: «On April 13, the pair were seen deplaning the actor's helicopter in London that took off from Madrid, Spain» [FOXNews.com, эл. ресурс]
    • instructions (инструктаж) ← общеупотребительное «инструкции»
    • Пример употребления: «Make sure you follow the instructions carefully, give clear and concise answers, and double-check everything» [Ellis, Lansford, 2010, с. 68].
    • turbulence (турбулентность) ← общеупотребительное «хаос»
    • Пример употребления: «The aircraft has just stabilized after unexpected turbulence». [Ellis, Lansford, 2010, с. 74].
    • 2. Метафоризация:
    • scab (в значении «работник, нарушающий забастовку») перенос значения с общеупотребительного слова «корка/парша» на работника, нарушающего забастовку.
    • Пример употребления: «The problem with the scab as seen by a union member — during a labor dispute between management and the pilot's union — is that the scab is directly undermining the leverage and bargaining capacity of the union that has a work st...
    • crash pad (временное жильё) ← метафора от «pad» (подушка/временное место)
    • Пример употребления: «But even as the number of luxury crash pads in airports grows, the number of visitors welcomed there is shrinking — and that’s by design» [Yahoo Finance, эл. ресурс]
    • red-eye (ночной рейс) ← метафора (красные глаза от недосыпа)
    • Пример употребления: «The Louisville pep band would be catching a red-eye flight back to Kentucky, and Iowa’s band would travel straight to Dallas» [New York Times, эл. ресурс]
    • 3. Метонимический перенос:
    • cabin crew (экипаж) ← перенос по месту (кабина → работающие в ней)
    • Пример употребления: «Cabin crew need to be able to reach all of the equipment on the aircraft, so you must be a minimum of 158 cm tall» [Ellis, Lansford, 2010, с. 65].
    • flight deck (кабина пилотов) ← перенос по функции (палуба → место управления)
    • Пример употребления: «The appearance of the passenger on the flight deck surprised the crew» [Dictionary of aviation, эл. ресурс].
    • 4. Специализация значения:
    • life jacket (спасательный жилет) ← специализация "jacket"
    • Пример употребления: «Pull down the toggles to inflate the life jacket» [Dictionary of aviation, эл. ресурс]
    • Морфологические способы
    • 1. Суффиксальное образование
    • 2.Аббревиация
    • 3. Эллипсис
    • 2.3. Комплекс упражнений, направленный на изучение англоязычного лексикона бортпроводников
    • Exercises
      • 1. Vocabulary Practice
      • 2. Change to Passive
      • 3. Fill in the blanks
      • 4. Make your requests more polite
      • 5. Short conversations
      • 6. Translate into English
      • 7. Questions on the text (см. выше)
      • 8. Discussion / Written Practice
      • 9. Word Formation (словообразование)
      • 10. Contextual transformation (подстановка в контекст)
    • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Статистика использования

stat Количество обращений: 0
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика