BashGU
Electronic Library

     

Details

Абубакирова, А.М. Особенности употребления побудительных конструкций на уроках английского языка: выпускная квалификационная работа по специальности Иностранный язык [Электронный ресурс] / А.М. Абубакирова; Башкирский государственный университет, Сибайский филиал ; к.п.н., доцент Х.Б. Нургалина. — Сибай, 2022. — 56 с.: ил. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/AbubakirovaAM_44.03.01_Inyaz_bak_2022.pdf>.

Record create date: 6/29/2022

Subject: Иностранный язык; бакалавриат; ВКР; урок; обучение; филология

UDC: 811.111

LBC: 81.2

Collections: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция

Allowed Actions:

*^% Action 'Read' will be available if you login and work on the computer in the reading rooms of the Library

Group: Anonymous

Network: Internet

Document access rights

Network User group Action
Library BashGU Local Network Authenticated users Read
Library BashGU Local Network All
Internet Authenticated users Read
-> Internet All

Table of Contents

  • ОГЛАВЛЕНИЕ
  • Введение……………………………………………………………………..…...…..3
  • 1. Категория побудительности как функционально-семантическая категория английского языка………………………………………………...…........................8
  • 1.1 Теоретические основы изучения категории побудительности в современном английском языке………………………………………....……….…8
  • Выводы по первой главе………..………………………………..……..………….20
  • 2. Способы выражения побудительных конструкций в английском языке…………………………………………………………………………….......22
  • 2.1 Семантико- синтаксические особенности побудительных конструкций в художественном тексте…………………………………………………….………22
  • 2.2 Этапы и результаты опытно-исследовательской работы…………………..33
  • Выводы по второй главе ………………………………………………...………...43
  • Заключение……………………………………………………………………..…..44
  • Список использованных источников и литературы ………..……….............…..46
  • ВВЕДЕНИЕ
  • 1. Категория побудительности как функционально-семантическая категория английского языка
  • 1.1 Теоретические основы изучения побудительной модальности в современном английском языке
  • Выводы по первой главе
  • 2. Способы выражения побудительных конструкций в английском языке
  • 2.1 Семантико- синтаксические особенности побудительных конструкций в художественном тексте
  • 2.2 Этапы и результаты опытно-исследовательской работы
  • Нами была проведена диагностика обучающихся 5, 6-х классов для того, чтобы выявить уровень владения побудительными конструкциями.
  • В качестве базы исследования мы выбрали основную общеобразовательную школу с. Ишмухаметово (филиал) МОБУ ООШ д. Баишево Баймакского района. Сроки проведения исследования: с 28 марта по 23 апреля 2022 г.
  • Эксперимент проводился в три этапа (констатирующий, формирующий, контрольный). Для организации эксперимента 12 обучающихся МОБУ ООШ с. Ишмухаметово были разделены на экспериментальную (6 класс) и контрольную (5 класс) группы.
  • Этапы экспериментальной работы:
  • 1 этап - констатирующий эксперимент. Целью констатирующего этапа эксперимента была диагностика исходного уровня знаний учащихся 5 и 6 класса по теме работы. Были предложены следующие упражнения, где в 1 задании нужно вставить пропущенные слова, а во 2...
  • 1. Вставьте пропущенные слова.
  • 1. ! - Стой!
  • 2. Listen your teacher, . - Послушай, пожалуйста, своего учителя.
  • 3. look the sun. - Никогда не смотри на солнце.
  • 4. open the door. - Не открывайте дверь.
  • 5. , calm. - Пожалуйста, будьте спокойны.
  • 2. Сопоставьте слово с правильным переводом.
  • 2 этап - формирующий эксперимент. Цель формирующего этапа эксперимента: разработать и реализовать педагогические условия, способствующие освоению побудительных конструкций.
  • На данном этапе с контрольной группой (5 класс) мы изучили побудительные конструкции традиционным способом и выполнили упражнения данные в учебнике английского языка Spotlight:
  • 1. Прослушайте и повторите:
  • 2. Послушайте и повторите. Закройте книги. Сколько фраз вы запомнили?
  • С экспериментальной группой мы более углубленно изучили грамматическую тему, подробнее рассмотрели способы выражения побудительных конструкций и выполнили следующие упражнения для закрепления темы:
  • 1. Переведите с русского языка на английский язык побудительные предложения.
  • 1) Посмотрите налево.
  • 2) Пусть она расскажет сказку.
  • 3) Не мешай!
  • 4) Выключи телефон, пожалуйста.
  • 5) Давайте играть!
  • 2. Поставьте против этих утверждений «+», если они верны, или «-», если не верны.
  • - You mustn` t write to your friends.
  • - You must do your homework.
  • - You mustn` t help your mother.
  • - You can go home.
  • - You mustn` t drive a car.
  • - You can sing.
  • - You can fly.
  • 3. Вставьте подходящий модальный глагол (must / can / need)
  • 1. Sonia ______ practise so much if she wants to take part in the marathon.
  • 2. If you want to improve your English, you ______work very hard.
  • 3. You ______not come to help them tomorrow: the work is done.
  • 4. You ______not change the whole text as the beginning is all right.
  • 5. John ______not tell us the rules of the game: we know them.
  • 6. We ______not afford to pay the bill.
  • 7. It is already six o’clock. We ______hurry if we don’t want to be late.
  • 8. She ______decorate a room nicely.
  • 9. You ______take care of your parents.
  • 10. We ______stay with my brother when we are in Paris.
  • 4. Напишите о том, что вы умеете и не умеете делать, используя глаголы can и can’t.
  • На каждом уроке создавались особые условия, в которых реализовывались положения выдвинутой нами гипотезы.
  • 3 этап- контрольный эксперимент. Целью контрольного этапа эксперимента стало определение уровня освоения побудительных конструкций для определения эффективности формирующего этапа эксперимента. Учащимся были предложены следующие упражнения:
    • 1. Выберите правильный ответ:
  • 2. Переведите с русского на английский.
  • 1. Сделайте мне одолжение, откройте окно. (to do – сделать; favor – одолжение; to open – открыть; window – окно)
  • 2. Говорите медленнее, пожалуйста. (to speak – говорить; more slowly – медленнее; please – пожалуйста)
  • 3. Да просыпайся же ты, не будь таким ленивым! (to wake up – просыпаться; to be – быть; so – такой, настолько; lazy – ленивый)
  • 4. Не разрешайте ему курить здесь. (to let – разрешать, позволять; to smoke – курить; here – здесь)
  • 5. Никогда не забывай о своих друзьях. (never – никогда; to forget – забывать; about – о; friends – друзья)
  • 6. Не говори мне, что мне делать. (to tell – говорить; what – что; to do – делать)
  • 7. Всегда будь готов взять свои слова обратно. (always – всегда; to be ready – быть готовым; to take back – брать обратно; word – слово)
  • 8. Давайте не будем спорить об этом. (to argue – спорить; about – о, об)
  • 9. Войдите, пожалуйста, и не закрывайте дверь. (to come in – входить; to close – закрывать; door – дверь)
  • 10. Обязательно навести своего больного друга в больнице на этой неделе. (to visit – навещать; sick – больной; friend – друг; hospital – больница; this week – на этой неделе)
  • 5. Выразите просьбу по модели: John, shut the door, please.
  • 1) Bob to give you a call after five.
  • 2) Ask Mary to buy her a present.
  • 3) Tell Nelly to take the book to the library.
  • 4) Tell the secretary to type papers today.
  • 5) Ask Peter to buy some bread to me.
  • На основе констатирующей и формирующей части эксперимента нами была выдвинута цель контрольного эксперимента: сравнить уровни констатирующего и контрольного этапов и сделать выводы.
  • Рисунок 1 – результаты констатирующего эксперимента контрольной группы.
  • Рисунок 2 – результаты констатирующего эксперимента экспериментальной группы.
  • Анализ результатов констатирующего этапа исследования показал следующее: в контрольной группе высокий уровень имеют 2 учащихся (53%, 68%); средний уровень имеют 3 учащихся (43%, 45%, 47%); низкий уровень имеет 1 учащийся (26%).
  • В экспериментальной группе высокий уровень имеют 3 учащихся (60%, 68%, 73%); средний уровень имеют 2 учащихся (55%, 57%); низкий уровень имеет 1 учащийся (38%).
  • Результаты письменной работы контрольного эксперимента обучающихся обеих групп показали, что показатели результатов изменились. Данные представлены ниже:
  • Рисунок 3 – результаты контрольного эксперимента контрольный группы.
  • Рисунок 4 – результаты контрольного эксперимента экспериментальной группы.
  • По результатам итоговой деятельности были получены следующие результаты: у экспериментальной группы показатели усвоения побудительных конструкций намного выше, нежели у участников контрольной группы.
  • В экспериментальной группе высокий уровень имеют 4 учащихся; средний уровень имеют 2 учащихся; низкий уровень имеет 0 учащихся.
  • У участников контрольной группы высокий уровень имеют 0 учащихся; средний уровень имеют 4 учащихся; низкий уровень имеют 2 учащихся.
  • Наибольшую трудность для участников контрольной группы представляли грамматические задания. С этими же заданиями участники экспериментальной группы справились на хорошем уровне, поскольку грамматический материал был предоставлен более подробно.
  • Среднее значение контрольного эксперимента у контрольной группы составило - 54%, а у экспериментальной группы - 75%. В сравнении констатирующего и контрольного экспериментов было выяснено, что среднее значение у контрольной группы увеличилось с 47% до...
  • Рисунок 5 – Изменение среднего результата.
  • Можно сделать вывод, что нами выдвинутая гипотеза о том, что достижение наивысшего уровня знаний побудительных конструкций возможна, если подробно изучить ее теоретические основы и способы выражения и применить комплекс упражнений, направленный на усв...
  • Выводы по второй главе
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
  • 1. Абросимова Г.А. Побуждение как объект лингвистического исследования.: Статья – Казанский Федеральный университет, 2014. [электронный ресурс] URL: https://docviewer.yandex.ru/view/409606004
  • 2. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. – М.: Наука, 1964. 105 с.
  • 3. Апресян Ю.Д. Избранные труды. – М.: Школа «Языки русской литературы», 1995. – Т.1: Лексическая семантика. Синонимические средства языка. 472 с.
  • 4. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов: 2-е изд. – М.: Советская Энциклопедия, 1969. 608 с.
  • 5. Ахманова О.С., Краснова И.Е. О методологии языкознания // Вопросы языкознания. – 1996. – № 6. -С. 32-47.
  • 6. Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык. – Воронеж: ВГУ, 1992. 168 с.
  • 7. Бондарко А.В. Понятийные категории и языковые семантические функции в грамматике – В кн.: Универсалии и типологические исследования. – М.: Наука, 1974. 144 с.
  • 8. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. – Л.: Наука, 1983. 208 с.
  • 9. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. – Л.: Наука, 1984. 134 с.
  • 10. Бузаров В.В. Безглагольные побудительные предложения в современном разговорном английском языке: автореф. дисс. ...канд. филол. наук. – Л., 1969. 21 с.
  • 11. Ваулина Ю.Е., Дули Дж. Spotlight 5. – М.:Просвещение, 2016. 164 с.
  • 12. Ваулина Ю.Е., Дули Дж. Spotlight 6. – М.:Просвещение, 2008. 136 с.
  • 13. Вейхман Г.А. Грамматика текста. – М.: Высшая школа, 2005. 640 с.
  • 14. Вельский А.В. Побудительная речь // Ученые записки Московского пед. ин-та иностр. яз. им. М. Тореза. – М.: Изд-во МГУ, 1953. – Т. 6. -С. 81-147.
  • 15. Верещагина И.Н, Притыкина Т.А. Английский язык 2 класс: Учебник для общеобразовательных учреждений и школ с углубленным изучением английского языка. - М.: Просвещение, 2012. 160 с.
  • 16. Волкова А.Е. Побудительность как грамматическое и функционально-семантическое явление // Вестник Волгогр. гос. ун-та. Сер. 2, Языкознание. – 2010. – № 1. -С. 31-36.
  • 17. Гак В.Г. К эволюции способов речевой номинации // Вопросы языкознания, № 4. - М.: Наука, 1985. 292 с.
  • 18. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Учебное пособие -2-е изд. - М.: Изд. центр «Академия», 2007. 336 с.
  • 19. Грачева Л.И. Безглагольные побудительные предложения. // Грамматический строй и стилистика романских языков. Межвузовский тематический сборник. – Калинин: КГУ, 1979. 158 с.
  • 20. Гурова Н.В. Категория побудительности и ее функции в политической коммуникации // Политическая лингвистика. – 2011. – №4. -С.79-86.
  • 21. Деренич Э.Г. Императивные предложения в русле когнитивной грамматики: на материале английской и американской художественной прозы: автореф. дис. .. канд. филол. наук:10.02.04. – Владивосток, 2003.
  • 22. Есперсен О. Философия грамматики. Пер. с англ.- М.: Наука, 1958. 581с.
  • 23. «Инфоурок.ру» – сайт для учителей. [электронный ресурс] URL:www.infourok.ru
  • 24. Йосифова В.Е. Русский императив в грамматической системе и разговорной речи: автореф. дис. ..д-ра филол. наук: 10.02.01. – М., 2011
  • 25. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: учебник. – М.: Едиториал. УРСС, 2000. 352 с.
  • 26. Ковалева И.В. О семантических особенностях императивных высказываний в современном английском языке // Вестник. 2014. Т.4. № 60. -С. 178 – 181.
  • 27. Косилова М.Ф. К вопросу о побудительных предложениях // Вестник МГУ. - Серия VII. Филол. и журнал. – 1962. 53 с.
  • 28. Кузнецов А.М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. – М.: Наука, 1990. 325 с.
  • 29. Левицкий В.В., Стернин А.И. Экспериментальные методы в семасиологии. – Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. 191 с.
  • 30. Лобанова Е.В. Средства выражения побудительности в английском языке: когнитивно-онтологический подход: автореф. дис. …канд. филол. наук: 10.02.04 – Самара, 2011. 23 с.
  • 31. Миролюбов А. А. Сознательно-сопоставительный метод обучения иностранным языкам. – М, 1998. 55 с.
  • 32. Молчанова Г.П. Лексико-грамматическая характеристика императивных предложений в современном английском языке: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 – Москва, 1977. 25 с.
  • 33. Неустроев К.С. Способы выражения побуждения и воздействия (на материале современного английского языка): автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. – Ростов-на-Дону, 2008. 19 с.
  • 34. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. – М.: Высшая школа, 1988. 168 с.
  • 35. Новиков Л.А. Гипонимия // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1997. 550 с.
  • 36. Ожегов С.И. Толковый словарь. [Электронный ресурс] URL: http://ozhegov.textologia.ru
  • 37. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. – К.: Высшая школа, 1986. 115 с.
  • 38. Розенталь Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М.: Просвещение, 1985. 399 с.
  • 39. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. – М.: Литература на иностранных языках, 1957. 285 с.
  • 40. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей – 2-е изд. – М.: Просвещение, 2003. 239 с.
  • 41. Ушаков Д.Н. Толковый словарь. [Электронный ресурс] URL: http://ushakovdictionary.ru
  • 42. Ушакова В.Т. Повелительное наклонение и его синонимы в современном английском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. – Киев, 1968. 16 с.
  • 43. Фомичева Е.В. Средства выражения побудительности в английском языке в свете семантики и прагматики // Современные проблемы науки и образования. Филологические науки. – 2009. – № 4. -С. 156-160.
  • 44. Фурсенко С.В. Грамматика в стихах. – СПб.: КАРО, 2011. 160 с.
  • 45. Храковский В.С. Семантика и типология императива: Русский императив. – Ленинград: Наука, 1986. 213 с.
  • 46. Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. – М.: изд. МГИМО, 1996. 255 с.
  • 47. Barnes J. The Sense of an Ending. – Vintage Books, 2011. 150 с.
  • 48. Gaiman N. M Is for Magic. – New York: HarperCollins, 2008. 260 с.
  • 49. Hornby N. About a Boy. – London: Penguin, 2002. 278 с.
  • 50. Jespersen О. Essentials of English Grammar [Интернет источник] / O. Jespersen. – Режим доступа: http://www.tamilnavarasam.com/Books/Englishgrammar.pdf
  • 51. Meyer S. Twilight. – Little, Brown Books for Young Readers, 2006. 434 с.
  • 52. Palahniuk Ch. Tell-All. – New York: Anchor Books, A Division of Random House, Inc., 2010. House, Inc., 2010. 179 с.

Usage statistics

stat Access count: 0
Last 30 days: 0
Detailed usage statistics