BashGU
Electronic Library

     

Details

Савельева, Лира Ролановна. Перевод каламбуров в рекламных текстах: выпускная квалификационная работа по программе специалитета. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / Л.Р.Савельева; Уфимский университет науки и технологий,Институт гуманитарных и социальных наук, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель Г.В. Янгирова. — Уфа, 2024. — 60 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2024/Saveleva L.R. 45.05.01_perevod i perevodovedenye_spec_2024.pdf>. — Текст: электронный

Record create date: 7/2/2024

Subject: специалитет; ВКР; английский язык; русский язык; каламбур; рекламный текст; анализ рекламных слоганов; перевод

Collections: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция

Allowed Actions:

*^% Action 'Read' will be available if you login and work on the computer in the reading rooms of the Library

Group: Anonymous

Network: Internet

Document access rights

Network User group Action
Library BashGU Local Network Authenticated users Read
Library BashGU Local Network All
Internet Authenticated users Read
-> Internet All

Table of Contents

  • 14873f6668349efc56681d295faa5eb8edf7d2d1f87b09850d2c3263966df0ed.pdf
    • ГЛАВА I. Теоретические аспекты исследования каламбура в переводческом аспекте
    • 1.1 Понятие каламбура
      • 1.2 Типология каламбура
    • ГЛАВА II. Каламбур в рекламных текстах
    • 2.1 Особенности рекламных текстов
      • В данном пункте будут рассматриваться основные приёмы создания каламбура в рекламных текстах. А также мы узнаем какие языковые средства используются и какого эффекта можно добиться, используя языковую игру в рекламе.
      • Выводы по главе II
    • ГЛАВА III. Специфика передачи каламбура в рекламных слоганах
    • 3.1 Перевод и анализ рекламных слоганов с английского на русский язык
      • 3.2 Перевод и анализ рекламных слоганов с русского на английский язык
        • Список использованных источников и литературы.
  • 14873f6668349efc56681d295faa5eb8edf7d2d1f87b09850d2c3263966df0ed.pdf
  • 14873f6668349efc56681d295faa5eb8edf7d2d1f87b09850d2c3263966df0ed.pdf
    • 3.1 Перевод и анализ рекламных слоганов с английского на русский язык
      • 3.2 Перевод и анализ рекламных слоганов с русского на английский язык
        • Список использованных источников и литературы.
  • 14873f6668349efc56681d295faa5eb8edf7d2d1f87b09850d2c3263966df0ed.pdf

Usage statistics

stat Access count: 0
Last 30 days: 0
Detailed usage statistics