ЭБС Уфимского университета науки и технологий
фонд Заки Валиди 32, Карла Маркса 3/1 и Достоевского 131

     

Детальная информация

Халимова, Лейсан Ильвировна. Руководство по использованию лексических трансформаций в переводе (проектная работа): выпускная квалификационная работа по программе специалитета. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / Л. И. Халимова, У. В. Шубенкова; Уфимский университет науки и технологий, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель З. М. Сафина. — Уфа, 2023. — 129 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2023/Khalimova L.I., Shubenkova U.V. 45.05.01_perevod i perevodovedenye_spec_2023.pdf>. — Текст: электронный

Дата создания записи: 21.07.2023

Тематика: Языкознание — Германские языки; специалитет; ВКР; английский язык; русский язык; проектные работы; лексические трансформации; переводческие трансформации; адекватность перевода

УДК: 811.111

ББК: 81.2Англ

Коллекции: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть Библиотеки Аутентифицированные пользователи Прочитать
Локальная сеть Библиотеки Все
Интернет Аутентифицированные пользователи Прочитать
-> Интернет Все

Оглавление

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I. СУЩНОСТЬ ПОНЯТИЯ «ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ» И ИХ ВИДЫ
  • 1.1 Понятие «переводческие трансформации» и их практическая значимость
  • 1.3 Переводческие трансформации и адекватность перевода
  • Выводы по главе I
  • ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ В ПЕРЕВОДЕ
  • 2.1 Классификация лексических трансформаций В.Н. Комиссарова
  • 2.2 Примеры лексических трансформаций при переводе художественных текстов
  • 2.3 Примеры лексических трансформаций при переводе научно-технических текстов
  • 2.4 Примеры лексических трансформаций при переводе текстов СМИ
  • 2.5 Примеры транскрипции, транслитерации и калькирования при переводе
  • Выводы по главе II
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
  • ПРИЛОЖЕНИЕ «Руководство по использованию лексических трансформаций в переводе»

Статистика использования

stat Количество обращений: 0
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика