ЭБС Уфимского университета науки и технологий
фонд Заки Валиди 32, Карла Маркса 3/1 и Достоевского 131

     

Детальная информация

Зиганшин, Артур Ришатович. Перевод текстов международно-правовой тематики: выпускная квалификационная работа по программе магистратуры. Направление подготовки (специальность) 45.04.02 Лингвистика. Напрвленность (профиль): Перевод и переводоведение / А. Р. Зиганшин; Башкирский государственный университет, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель Г. В. Гафарова. — Уфа, 2022. — 68 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2022/Ziganshin_A.R_45.04.02_lingvistika_mag_2022.pdf>. — Текст: электронный

Дата создания записи: 29.06.2022

Тематика: Языкознание — Германские языки; ВКР; магистратура; английский язык; переводческие трансформации; юридический перевод; перевод международных документов; международно-правовая лексика

УДК: 811.111

ББК: 81.2Англ

Коллекции: Магистерские диссертации; Общая коллекция

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть Библиотеки Аутентифицированные пользователи Прочитать
Локальная сеть Библиотеки Все
Интернет Аутентифицированные пользователи Прочитать
-> Интернет Все

Оглавление

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ АНАЛИЗА ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ МЕЖДУНАРОДНО-ПРАВОВОЙ ТЕМАТИКИ
  • 1.1. Теоретико-методологические подходы к изучению юридического перевода
  • 1.2.Тексты международно-правовой тематики как объект исследования
  • 1.3.Особенности юридической лексики в английском языке
  • ГЛАВА 2. ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТОСТЬ ПРИ ПЕРЕВОДЕ МЕЖДУНАРОДНЫХ ПРАВОВЫХ ТЕКСТОВ
  • 2.1 Лингвистические особенности договора Великобритании
  • 2.2 Лингвистические особенности британского закона и анализ его переводческих трансформаций при переводе
  • 2.3. Проблемы перевода текстов международно-правовой тематики

Статистика использования

stat Количество обращений: 2
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика