BashGU
Electronic Library

     

Details

Смирнова, Ярославна Александровна. Способы перевода лексических эмфатических единиц в современном кинодискурсе: выпускная квалификационная работа по программе бакалавриата. Направление подготовки 45.03.01: "Филология". Направленность (профиль): "Зарубежная филология (английский язык и литература)" / Я. А. Смирнова; Башкирский государственный университет, Факультет романо-германской филологии, Кафедра английского языка и межкультурной коммуникации ; научный руководитель А. М. Погорелко. — Уфа, 2022. — 64 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2022/SmirnovaJA_45.03.01_Philology_bak_2022.pdf>. — Текст: электронный

Record create date: 9/15/2022

Subject: Языкознание — Теория перевода; ВКР; бакалавриат; эмфаза; лексические эмфатические единицы; кинодискурс; переводческие трансформации; эмоциональная лексика; перевод на русский язык; английский язык

UDC: 81'25

LBC: 81.07

Collections: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция

Allowed Actions:

*^% Action 'Read' will be available if you login and work on the computer in the reading rooms of the Library

Group: Anonymous

Network: Internet

Document access rights

Network User group Action
Library BashGU Local Network Authenticated users Read
Library BashGU Local Network All
Internet Authenticated users Read
-> Internet All

Table of Contents

  • ВВЕДЕНИЕ
  • Глава 1. Эмфаза и ее виды
  • 1.1 Понятие эмфазы
  • 1.2 Лингвистический статус эмфазы
  • 1.3 Классификация форм выражения эмфазы
  • 1.4 Лексические средства эмфазы
  • 1.5 Выводы по главе 1
  • Глава 2. Способы передачи экспрессивных и эмоциональных компонентов текста
  • 2.1 Понятие и сущность перевода
    • 2.2 Переводоведческие проблемы
  • 2.3 Переводческие трансформации
  • 2.4 Выводы по главе 2
    • Глава 3. Способы передачи на русский язык лексических эмфатических единиц в современном кинодискурсе
    • 3.1 Особенности перевода лексических эмфатических единиц в современном кинодискурсе
    • 3.2 Способы перевода лексических эмфатических единиц, передающих эмоциональную оценку
    • 3.2.1 Однокомпонентные лексические эмфатические единицы, передающие эмоциональную оценку
    • 3.2.2 Двухкомпонентные лексические эмфатические единицы, передающие эмоциональную оценку
    • 3.2.3 Многокомпонентные лексические эмфатические единицы, передающие эмоциональную оценку
    • 3.3 Способы перевода лексических эмфатических единиц, усиливающих логико-смысловой аспект высказывания
    • 3.3.1 Однокомпонентные лексические эмфатические единицы, усиливающие логико-смысловой аспект высказывания
    • 3.3.2 Двухкомпонентные лексические эмфатические единицы, усиливающие логико-смысловой аспект высказывания
    • 3.3.3 Многокомпонентные лексические эмфатические единицы, усиливающие логико-смысловой аспект высказывания
    • 3.4 Выводы по главе 3
    • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

Usage statistics

stat Access count: 6
Last 30 days: 0
Detailed usage statistics