Card | Table | RUSMARC | |
Смирнова, Ярославна Александровна. Способы перевода лексических эмфатических единиц в современном кинодискурсе: выпускная квалификационная работа по программе бакалавриата. Направление подготовки 45.03.01: "Филология". Направленность (профиль): "Зарубежная филология (английский язык и литература)" / Я. А. Смирнова; Башкирский государственный университет, Факультет романо-германской филологии, Кафедра английского языка и межкультурной коммуникации ; научный руководитель А. М. Погорелко. — Уфа, 2022. — 64 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2022/SmirnovaJA_45.03.01_Philology_bak_2022.pdf>. — Текст: электронныйRecord create date: 9/15/2022 Subject: Языкознание — Теория перевода; ВКР; бакалавриат; эмфаза; лексические эмфатические единицы; кинодискурс; переводческие трансформации; эмоциональная лексика; перевод на русский язык; английский язык UDC: 81'25 LBC: 81.07 Collections: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция Allowed Actions: –
*^% Action 'Read' will be available if you login and work on the computer in the reading rooms of the Library
Group: Anonymous Network: Internet |
Document access rights
Network | User group | Action | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Library BashGU Local Network | Authenticated users | |||||
Library BashGU Local Network | All | |||||
Internet | Authenticated users | |||||
Internet | All |
Table of Contents
- ВВЕДЕНИЕ
- Глава 1. Эмфаза и ее виды
- 1.1 Понятие эмфазы
- 1.2 Лингвистический статус эмфазы
- 1.3 Классификация форм выражения эмфазы
- 1.4 Лексические средства эмфазы
- 1.5 Выводы по главе 1
- Глава 2. Способы передачи экспрессивных и эмоциональных компонентов текста
- 2.1 Понятие и сущность перевода
- 2.2 Переводоведческие проблемы
- 2.3 Переводческие трансформации
- 2.4 Выводы по главе 2
- Глава 3. Способы передачи на русский язык лексических эмфатических единиц в современном кинодискурсе
- 3.1 Особенности перевода лексических эмфатических единиц в современном кинодискурсе
- 3.2 Способы перевода лексических эмфатических единиц, передающих эмоциональную оценку
- 3.2.1 Однокомпонентные лексические эмфатические единицы, передающие эмоциональную оценку
- 3.2.2 Двухкомпонентные лексические эмфатические единицы, передающие эмоциональную оценку
- 3.2.3 Многокомпонентные лексические эмфатические единицы, передающие эмоциональную оценку
- 3.3 Способы перевода лексических эмфатических единиц, усиливающих логико-смысловой аспект высказывания
- 3.3.1 Однокомпонентные лексические эмфатические единицы, усиливающие логико-смысловой аспект высказывания
- 3.3.2 Двухкомпонентные лексические эмфатические единицы, усиливающие логико-смысловой аспект высказывания
- 3.3.3 Многокомпонентные лексические эмфатические единицы, усиливающие логико-смысловой аспект высказывания
- 3.4 Выводы по главе 3
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
Usage statistics
Access count: 6
Last 30 days: 0 Detailed usage statistics |