ЭБС Уфимского университета науки и технологий
фонд Заки Валиди 32, Карла Маркса 3/1 и Достоевского 131

     

Детальная информация

Нам, Александра Юрьевна. Корпусная лингвистика в переводоведении: выпускная квалификационная работа по программе специалитета. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / А. Ю. Нам; Башкирский государственный университет, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель З. М. Сафина. — Уфа, 2022. — 60 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2022/Nam AY_45.05.01_perevod_i_perevodovedeneye_spec_2022.pdf>. — Текст: электронный

Дата создания записи: 30.06.2022

Тематика: Языкознание — Германские языки; специалитет; ВКР; английский язык; корпусная лингвистика; переводческие трансформации; перевод пассивного залога; английские глаголы

УДК: 811.111

ББК: 81.2Англ

Коллекции: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть Библиотеки Аутентифицированные пользователи Прочитать
Локальная сеть Библиотеки Все
Интернет Аутентифицированные пользователи Прочитать
-> Интернет Все

Оглавление

  • 560aeb91b6520d02e219b3722a8b753549eb5e8f0e641d297a2dfaea96192398.pdf
  • 560aeb91b6520d02e219b3722a8b753549eb5e8f0e641d297a2dfaea96192398.pdf
    • ВВЕДЕНИЕ
    • ГЛАВА 1. КОРПУСНАЯ ЛИНГВИСТИКА КАК РАЗДЕЛ ЯЗЫКОЗНАНИЯ
      • 1.1. Представление о корпусной лингвистике
      • 1.2. Факторы, определившие формирование корпусной лингвистики
      • 1.3. История развития корпусной лингвистики
      • 1.4. Национальный корпус русского языка
      • 1.5. Технология создания корпуса текстов
      • 1.6. Классификация корпусов
      • Выводы по первой главе
      • ГЛАВА 2. ИЗУЧЕНИЕ СПОСОБОВ ПЕРЕВОДА ПАССИВНОГО ЗАЛОГА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ С ОПОРОЙ НА НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОРПУС РУССКОГО ЯЗЫКА
      • 2.
      • 2.1. Исследования залоговых отношений в английском языке зарубежными исследователями
      • 2.2. Залог английского глагола в работах отечественных ученых
      • 2.3. Особенности залоговых отношений в русском языке
      • 2.4. Способы перевода пассивных конструкций английского языка на русский язык
      • Выводы по второй главе
    • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
      • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
  • 560aeb91b6520d02e219b3722a8b753549eb5e8f0e641d297a2dfaea96192398.pdf
  • 560aeb91b6520d02e219b3722a8b753549eb5e8f0e641d297a2dfaea96192398.pdf
    • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
      • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

Статистика использования

stat Количество обращений: 4
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика