ЭБС Уфимского университета науки и технологий
фонд Заки Валиди 32, Карла Маркса 3/1 и Достоевского 131

     

Детальная информация

Халфина, Миляуша Рамилевна. Перевод каузативных конструкций в художественном тексте: выпускная квалификационная работа по программе специалитета. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / М. Р. Халфина; Башкирский государственный университет, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель Е. А. Морозкина. — Уфа, 2022. — 74 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2022/Khalfina M.R. 45.05.01_perevod i perevodovedenye_spec_2022.pdf>. — Текст: электронный

Дата создания записи: 04.07.2022

Тематика: Языкознание — Германские языки; специалитет; ВКР; английский язык; каузативные конструкции; переводческие трансформации; художественные тексты; английские глаголы

УДК: 811.111

ББК: 81.2Англ

Коллекции: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть Библиотеки Аутентифицированные пользователи Прочитать
Локальная сеть Библиотеки Все
Интернет Аутентифицированные пользователи Прочитать
-> Интернет Все

Оглавление

  • ОГЛАВЛЕНИЕ
  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1 ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ КАУЗАЦИИ И КАУЗАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ЛИНГВИСТИКЕ
  • 1.1 Причинно-следственные связи в языкознании
  • 1.2 Понятие каузативности в языке
  • 1.3 Классификации каузативных конструкций в английском и русских языках
  • 1.4. Способы выражения каузативных конструкций в языке
  • ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
  • ГЛАВА 2 ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА КАУЗАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ
  • 2.1. Специфика перевода каузальных конструкций в художественном тексте
  • 2.2 Перевод каузативных конструкций со служебными каузативными глаголами
  • 2.3 Перевод каузативных конструкций со знаменательными глаголами
  • 2.4 Перевод каузативных конструкций с некаузативными глаголами
  • 2.5 Перевод каузативных конструкций с фразовыми глаголами
  • ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

Статистика использования

stat Количество обращений: 18
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика