BashGU
Electronic Library

     

Details

Бакирова, Гульназ Альбертовна. Перевод конструкций со сложным подлежащим и сложным дополнением в текстах масс-медиа: выпускная квалификационная работа по программе магистратуры. Направление подготовки (специальность) 45.04.02. Лингвистика. Направленность (профиль): Перевод и переводоведение / Г. А. Бакирова; Башкирский государственный университет, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель Е. А. Морозкина. — Уфа, 2022. — 69 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2022/BakirovaG_A_45_04_02_lingvistika_mag_2022.pdf>. — Текст: электронный

Record create date: 2/10/2022

Subject: Языкознание — Германские языки; ВКР; магистратура; английский язык; масс-медиа; журналистские клише; инфинитивы

UDC: 811.111

LBC: 81.2Англ

Collections: Магистерские диссертации; Общая коллекция

Allowed Actions:

*^% Action 'Read' will be available if you login and work on the computer in the reading rooms of the Library

Group: Anonymous

Network: Internet

Document access rights

Network User group Action
Library BashGU Local Network Authenticated users Read
Library BashGU Local Network All
Internet Authenticated users Read
-> Internet All

Table of Contents

  • 3 Конструкция «объектно-предикативный оборот» или «сложное дополнение» и ее употребление в текстах масс-медиа…………………………………………….41
  • 3.3 Анализ способов перевода конструкции «объектно-предикативный оборот» или «сложное дополнение» в текстах масс-медиа……………………………….48
  • Выводы по 3 главе…………………………………………………………………..54
  • 2.4 Анализ способов перевода конструкции «субъектно-предикативный оборот» или «сложное подлежащее» с разными формами инфинитива в текстах масс-медиа
  • Особенностью текстов масс-медиа является их разнородность и присущая им совершенно разная тематика информации. В связи с такой неоднородностью можно выявить, в каких случаях и зачем авторы статей используют ту или иную вариацию конструкции сложного по...
  • Как видно из приведенных выше примеров, последняя группа глаголов в составе конструкции сложного подлежащего может употребляться в статьях самой разной направленности: светской хронике, статьях политической направленности, психологических статьях, в ...
  • При изучении вопроса использования конструкции «субъектно-предикативный оборот» в текстах масс-медиа, были исследованы такие газеты, как Daily Mail, Guardian, Britannica и Review Journal в период с 2015 по 2021 год. Было разобрано более 700 примеров и...
  • 3.3 Анализ способов перевода конструкции «объектно-предикативный оборот» или «сложное дополнение» в текстах масс-медиа
  • При изучении вопроса использования конструкции «объектно-предикативный оборот» в текстах масс-медиа, были исследованы такие газеты, как Daily Mail, Guardian, The New York Times, Washington Post и Denver Post в период с 2011 по 2021 год. Было разобрано...
  • По результатам исследования более 700 примеров использования субъектно-предикативного оборота в таких англоязычных газетах, как Daily Mail, Guardian, Britannica и Review Journal в период с 2015 по 2021 год, было выявлено, что чаще всего в этой констру...
  • Конструкция «объектно-предикативный оборот» или «сложное дополнение», известная также как «объектно-инфинитивный оборот», «объектный падеж с инфинитивом», «Complex Object» и т.д. – тоже уникальное явление английского языка, для перевода которой также ...
  • По результатам исследования более 700 примеров использования объектно-предикативного оборота в таких англоязычных текстах масс-медиа, как Daily Mail, Guardian, The New York Times, Washington Post и Denver Post в период с 2011 по 2021 год, было выявлен...

Usage statistics

stat Access count: 1
Last 30 days: 0
Detailed usage statistics